英語は日本人に教わった方がいい
ネイティブに教わろうは間違い
さあ、英会話を勉強するぞ〜ってなった時、
みんなが、ネイティブの先生を探すかと思います。
しかし、安易にネイティブの先生に教わるのは時間とお金の無駄です。
初学者の皆さんは、まずは日本人の先生に教わりましょう!
いきなりネイティブに飛びつくのは危険です。
それには理由があります。
ネイティブが指導のプロとは限らない
突然ですが、魚ってどうやって数えますか?
恐らく、「1匹(いっぴき)」、「2匹(ひき)」、「3匹(びき)」と数えますよね。
では、なぜどれも漢字は「匹」なのに、前の数字によって読み方が変わるのでしょうか?
なぜでしょう?
・・・
説明難しいですよね。
私もわからないので、叫びたいです。
Why Japanese people!?
パクってしまい、すみません。笑
話を戻します。
なぜ、こんなことを言ったかというと、英語のネイティブでも同じことが起こるということを感覚で理解してほしかったからです。
私たち日本人は日本語のネイティブです。
しかし、文法や発音を言葉で説明するのって難しくないですか?
感覚で、
「この文法は正しい。それは正しくない。」
「発音はこうです。」
というのはできます。
しかし、説明ができません。
英語のネイティブも同じです。
「正しい」、「正しくない」はわかります。
しかし説明ができない。
もちろん、英語教育のプロもいますが、
全員が教え方のプロではありません。
ただ英語を感覚で知っているだけの人も多いです。
つまり、ネイティブが英語指導のプロであるというのは、いつも正しいわけではないということです。
日本人の先生でも帰国子女も同じ
帰国子女の英語の先生って多いですよね。
たしかに、上級者には、正しい発音や多彩な表現を知るうえで効果的です。
しかし、初級者には帰国子女の先生は向いていないでしょう。
理由は同じで、小さい時に感覚で英語を理解しているので、説明ができない可能性があるからです。
実際に、僕の大学には、帰国子女や親がネイティブだったりする人がたくさんいました。
英語もペラペラでした。
ただ、入学試験の文法問題など苦労した人がたくさんいました。
みんな、感覚で英語は話せるけれど、なぜそうなるのかはわからないようでした。
ここで、誤解のないように言っておくと、
ネイティブや帰国子女の先生でも教え方のプロもいます。
多くの実績がある方もいます。
しかし、「英語が上手=英語を教えるのが上手」とはならないのです。
そこだけ、頭に入れて頂けると嬉しいです。
日本人講師に教わるメリット
最後に日本人講師に教わるメリットを紹介しておきます。
- 英語の文法を説明できる
- 同じ日本人なので、みんながつまずくポイントがわかる
- わからないところを日本語で聞ける
- 英語の学習方法などを教えてもらうことができる
- 安心感をもって学習することができる
など、日本人に教わるメリットです。
※上級者の方で、正しい発音や多彩な表現を学びたい人はネイティブがオススメです。
自分の状況によって先生を選ぶのがいい形でしょう。
英語についての情報がもっと欲しい方はこちらの無料メルマガもどうぞ!